雨霖铃翻译全文 雨霖铃简易翻译


关于生离死别的悲秋词,莫过于《雨霖铃》的深邃。其名字背后隐藏的故事,便是唐玄宗与杨贵妃凄美的分离之情。

马嵬坡兵变之际,唐玄宗作出艰难抉择,下令缢死心爱的杨贵妃。待叛乱平息,他带领文武百官返回京都的路上,北方的连绵阴雨和风铃的声音交织在一起,触动了他深深的思念之情。每逢雨打风铃的节奏,他都命乐师根据那旋律创作出了一首曲子。

曲成之后,张野狐以箜篌吹奏,声调哀怨而缠绵。听者无不被其情感所感染,纷纷落泪。自此,《雨霖铃》的词牌流传下来。至宋朝时,柳永为其填词,成就了《雨霖铃·寒蝉凄切》。

柳词所写:寒蝉声声凄切,长亭晚色,骤雨初停。在京都城外的帐幕中,人们因离别而无心饮酒。兰舟催促着离别的人启程,手牵手相视泪眼,竟无语凝噎。想象着此去千里烟波,暮霭沉沉的楚天显得格外辽阔。

自古以来,多情之人总为离别伤感,特别是在这冷清的秋日。今宵酒醒时,又将在何处?面对的或许是杨柳岸边,晓风中的残月。此去经年,纵使有再美的风景,也不过是虚设,因为没有了与之心意相通的人,纵有千种风情,又能向谁诉说呢?

译文简述: