奇迹的英语 奇迹的高级说法
有许多熟悉的词汇在长时间的运用中,竟逐渐显得陌生起来。或许是人们已经熟悉其用法,而未深入了解其深层含义。以“wonder”一词为例,尽管它常常出现在我们的日常生活中,但少有人探究其真正含义。
在英语中,描述“惊讶”的词汇不少,如 surprise、amaze、astonish 或 astound 等。当 wonder 作为动词使用时,它传达了对于某事感到惊讶的情感,类似于 be surprised by something。例如:
当你与她交谈后,她以一记耳光作为回应,我对此并不感到奇怪。
那么,“wonder”作为名词的“惊讶”又是怎样的情感呢?这需要我们探讨 wonder 的可数性。
一、作为不可数名词时,“wonder”指的是看到或经历某件美丽、不同寻常或出乎意料的事情时所产生的一种充满惊讶和钦佩的感觉。这种情感相当于 awe,常用的句型是 It's no/little/small wonder (that) …… ,意思是“不足为奇”。口语中常简化为 no wonder,例如:
他在比赛中拔得头筹并不是什么奇怪的事。
他在比赛中名列前茅,并不令人惊讶。
相信大家经常听到 no wonder 这个短语,它常用于对之前提到的信息进行总结或评价。
二、而作为可数名词时,“wonder”则指那些让我们充满惊讶或钦佩的事情。这种用法相当于 marvel,常用的句型是 It's a wonder (that) …… ,意为“真是个奇迹”。
例如:我们能够独自搭建帐篷真是个奇迹。
当我们谈论古代文明的伟大或现代科技的神奇时,我们常常会使用到 wonders 这个词。
值得注意的是,“wonder”作为动词时,有时并不表示“惊讶”,而是表示“想知道,想弄清楚”的意思。后面常接宾语从句。
比如:我开始好奇他为何对我心存怀疑。
在日常对话中,我们也会礼貌地使用“wonder”来提问或请求,常用 if/whether 引导的宾语从句。
如:我想知道你是否更喜欢爵士乐胜过摇滚乐。
一个名词的可数与不可数,是语言中的常见现象。我们需注意,对于表达情感的名词,往往为不可数;而特指某件让人有此类情感的事情或人时,则为可数名词。如孩子看到电脑的神奇功能时欣喜若狂,这里的“情感”为不可数;而特指某个令人高兴的人或事时,则为可数名词。