妈妈英语怎么写,妈妈英文mather
今日与同伴一同探讨,大家耳熟能详的一个词汇的英文表达:“岳母娘”的英语说法。你或许以为,不就是用“Mother”来称呼嘛,其实她有专有的英文表述。
伙伴们请牢记这两个词汇:
1. mother-in-law [ˈmʌðərɪn-lɔː] 意为岳母;婆母。 岳父的英文对应则是 father-in-law。
当岳父岳母首次莅临家中,如何用英语热情欢迎他们呢?
可以这样表达:“Welcome, the parents in-law!” 意为欢迎,岳父岳母。
2. 朋友们也可直接使用:
wife's mother 指代岳母,而 wife's father 则指代岳父。
还有一个词汇需要大家了解:
in-laws 意为亲家,即没有血缘关系的亲戚关系。
有时,情侣之间的缘分可能受到岳母的很大影响:
“Your mother-in-law was never meant to marry me.” 这句话意味着,从一开始,岳母与我的结合并不是预期之中的事情。
supposed 这个词在这里意为“假定的”。当用于表达意料之外的事情时,常用到这个词汇。
回想与伴侣相知相恋的时光,我们是否也曾经历类似家长辈从中作用的点点滴滴?这其中又有哪些情深意切的细枝末节?无论经历多少曲折,记住最重要的永远是心与心的相互契合。