逍遥游全文翻译,逍遥游第二篇原文翻译
节选自南怀瑾大师的著作《庄子諵譁》,品味其深邃的。
欣赏一篇优秀的文章,如品香茗,使人唇齿留香。小鸟栖于林间深邃处,即便仅占一枝之隅也自得其乐。偃鼠饮水,一旦腹饱即止,不贪多求全。此乃人生小境界,体现了一种知足常乐的心态。每个人的人生境界各不相同,无需与他人比较,只需享受自己的舒适领域。
藐姑射之山上的神人,肌肤如冰雪般洁白,体态柔美如处子。他不食五谷,仅靠风露维生,驾云气、乘飞龙,游于四海之外。其神态之凝重,使得万物生长繁茂,年谷丰收。此等神仙境界,虽令人向往,但亦显狂放而不易置信。
文中描述的神仙世界,总是令人心生向往。那神仙的形态近于完美,其姿态亦美不胜收。似乎只要身处其境,便是安乐之所。若能得其神光之照耀,世间一切烦忧皆可消散无踪。
若有人为无用之大树而忧虑,何不将其植于广漠之野的无何有之乡?如此,晴可为其斗笠,雨可为其雨伞,逍遥于其下,无人打扰。此乃真正的自在逍遥之境地,其比喻之妙,令人心驰神往。得道之境难以言传,只能从这等比喻中领悟。
所谓真知灼见,乃是智慧之所见,非心思之所能及。这非同凡响,非一般意识所能理解。其所言乃精神之神奇变化,达到无何有之乡后所获得的真正逍遥自在。
之说,虽有一个名称,然其实质却无固定形态,仅是一个代名词而已。那“非心思之所思”意在告诉我们,不应局限于自我狭隘的认知和理解。我们应追求的是那永恒不变的真理,而非仅限于当前认知的道理。若只喜欢分析外界而忽视内心的探索,那么真正的知识将难以触手可及。