pepsi什么意思 pepsi另一层意思
在食物的世界里,“炸鸡”虽然常被视为减肥路上的“拦路虎”,但它的美味诱惑力仍旧难以抵挡。
无论是海外留学还是旅行,许多朋友都会因为文化差异而格外注重在外出就餐时的选择。在寻求美食的同时避免犯错,他们往往倾向于选择如肯德基一般的快餐店作为他们的就餐首选。
你知道吗?在快餐店中,各式各样的炸鸡产品可不仅仅是“炸鸡”那么简单。比如,鸡腿、鸡胸、鸡翅等部位,在快餐店中有着不同的专业称呼。特别是对于英语不流利的朋友来说,在国外的快餐店用英语点餐可能成为一大挑战。现在,让我为大家解析一下如何更加地道的进行点餐。
“鸡腿”的正确表达
当许多朋友一看到“鸡腿”,第一反应可能是直接用“chicken leg”来描述。虽然这种说法并无大错,但并不完全符合地道的英语表达。因为“leg”通常指的是整个腿部,包括大腿和小腿。而在快餐店中,尤其是像肯德基这样的地方,“鸡大腿”和“鸡小腿”是分开炸制的。
更地道的表达是使用“(Chicken) Drumsticks”。Drumsticks在这里专指“鸡小腿;鸡腿下段”。
例如,句子“She offered Molly a chicken drumstick and some cheese.”(她给了莫莉一根鸡腿和一些奶酪。)便采用了这种地道的表达。
关于“鸡大腿”的英文表达是“Chicken Thighs”。其中,“thigh”一词不仅指人类的大腿,在食品领域中也指代鸡的腿部。
接下来,让我们了解一些其他关于快餐店点餐的常见食品英文表达。
快餐店常用食品英文表达
对于炸鸡和烤鸡翅类食品,我们有“Original Recipe”原味鸡,“Roast Chicken Wings”烤鸡翅,“Hot Wings”香辣鸡翅等。
还有各种饮品和甜品的英文表达如“Pepsi Cola”、“Seven up”、“Mirinda Orange”、各种果汁、咖啡、茶、甜筒、番茄酱等等。
我想和大家分享一些在餐厅点餐的实用口语表达。
如何进行点餐?
当你在餐厅(特别是快餐店或咖啡厅)就餐时,服务员通常会这样问你:“What would you like?”或“What can I get for you?”。
常见的回答方式有:“I’d love to have...”、“Can I get...”、“I’ll have...”等。
如果你不确定要点什么,可以礼貌地询问:“May I have a menu, please?”或“What would you recommend?”。
当服务员问你是在餐厅吃还是带走时,你可以用“eat in”和“take away”来表达。而如果你想表示外带食物时,你也可以使用名词“takeaway”,它指的就是外卖的食物。