miss的中文意思 miss的三种意思
深谙"错过良机"的意味,不仅限于字面上的"没赶上船",而是蕴藏了更丰富的内涵。
它象征着因行动迟缓而错过的宝贵机会,是对于良机的失之交臂。
示例:
务必做好准备,切勿让良机擦肩而过。
除了"错过良机",关于"boat"还有哪些常被误解的俚语含义呢?
"rock the boat"
当我们提及"rock",除了指代字面上的岩石,它还可以作为动词使用,意味着"摇晃"、"摇动"。"rock the boat"的字面意思便是"摇晃船只"。
例如:
别过度摇晃船只!否则你会让它翻覆的!
实际上,"rock the boat"还隐"捣乱"、"惹麻烦"、"打破现状"的意味。
示例:
她被告知要守口如瓶,不要惹事生非。
"in the same boat"
"在同一条船上"的字面解释看似与中文的"同舟共济"相似,但真能做到"同舟共济"吗?
查阅词典后得知,"in the same boat"的含义是:与他人处于同样的不愉快境地。
换句话说,就是面临相同的困境。
示例:
她总是抱怨自己经济拮据,但我们都是同病相怜。
"boat people"
"boat people"难道是指乘船而来的人吗?再进一步思考,为何需要乘船?实际上,它的真正含义是:乘船逃离、寻求他国庇护的。
示例:
拒绝入境是一种不人道的行为。